ニュース

ログバー、世界初のウェアラブル翻訳デバイス「ili(イリー)」正式発表

語り掛けるだけで日本語/中国語/英語に翻訳。法人向けレンタルサービス6月開始

2017年1月31日 発表

ログバーが正式発表した世界初のウェアラブル翻訳デバイス「ili(イリー)」。シンプルな翻訳機能を提供し、海外旅行のコミュニケーションを飛躍的に改善する

 ログバーは1月31日、世界初のウェアラブル翻訳デバイス「ili(イリー)」を正式発表。6月から1ライセンスあたり月額3980円の法人向けサービスを開始するほか、1月31日から同サービスの申し込み受け付けを開始した。

 イリーはログバーが開発した翻訳機。大きめのリップスティックほどのサイズで、イリーに翻訳したい言葉を語りかけると最速0.2秒で翻訳、日本語から英語、中国語に翻訳、音声で発話してくれる。インターネット接続がなくても利用できるスタンドアロンタイプであるため携帯性に優れ、旅行のさまざまな場面で活用できるデバイス。

 言語は、日本語、英語、中国語に対応しており、翻訳方向は、日本語→英語、中国語→日本語など任意の一方向に設定可能。これは、事前テストで双方向翻訳より顧客満足度が高く出たためとし、翻訳方向を限定することで翻訳精度を上げることができる。

 翻訳辞書は主に旅行を対象とした辞書を搭載。辞書を旅行にフォーカスすることで、翻訳精度、翻訳速度とも向上し、やはり利用満足度が向上するとしている。

イリーは音声入力で翻訳でき、インターネット接続が不要

 当初は、提携企業とビジネスを勧めるほか、6月からは旅行会社など旅行関係の会社をターゲットに法人向けサービス「ili for Guest」開始。1台(1ライセンス)あたり月額3980円で貸与することなどが発表された。

 この法人向けサービスでは3つの機能も提供。1つ目は「カスタマイズ オリジナル辞書追加機能」で、使用環境に合わせて頻度の高い固有名詞をイリー内の辞書に追加できるというもの。例えば商業施設での各ショップ名などを登録することで、コミュニケーションをスムーズに行なえるようになる。

 2つ目は「多言語対応 入出力言語切り替え機能」。専用の管理ソフトで入出力言語を日本語/英語/中国語に切り替えることができる。

 3つ目は「ログシステム 翻訳データ抽出機能」。ログデータから使用頻度の高い単語やフレーズを閲覧できることができ、旅行者の要望やニーズを蓄積して、事業に活かすことができる。

 ログバーは、「訪日外国人旅行者の受け入れ側である法人が、その顧客にイリーをお渡しすることで、言語による障壁を取り払い、双方のコミュニケーションを円滑にいたします」とコメントしている。

大きめのリップスティックほどのサイズ
本体下部には充電・給電端子が設けられている。バッテリーライフは1日程度